_ And thy advice this night I'll put in practice.
Therefore, sweet Proteus, my direction-giver,
Let us into the city presently,
_To sort some gentlemen well skilled in music_.
Proteus advises Thurio to get a 'consort' (probably of viols) to play
a 'dump' under Silvia's window. He goes to arrange for some of his
friends to attend for this purpose. The serenade takes place in the
next Act, where, in the 2nd scene, line 17, it is called 'evening
music,' but does not include the 'dump,' for Thurio has 'a sonnet that
will serve the turn,' so they sing 'Who is Silvia.'
Here is the passage, which is full of quibbles on musical terms.
_Two Gent._ IV, ii, 16.
_Proteus._ ... 'Now must we to her window,
And give _some evening music to her ear_.'
L. 24.
_Thu._ ... Now, gentlemen,
_Let's tune._
L. 28.
_Host_ (to Julia, in boy's clothes). I'll bring you where
you shall _hear music_, and see the gentleman that you ask'd
for.
_Jul._ But shall I _hear him speak_?
_Host._ Ay, that you shall.
_Jul._ _That will be music._
L. 54.
_Host._ How do you, man? (_i.e._, Julia) the _music likes
you not_.
_Jul._ You mistake: the _musician_ (_i.e._, Proteus) _likes
me not_.
_Host._ Why, my pretty youth?
_Jul._ He _plays false_, father.
Pages:
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98