..
Come; but _one verse_.
_Curio._ He is not here, so please your lordship, that
should sing it.
_Duke._ Who was it?
_Cur._ Feste, the jester, my lord: ...
_Duke._ Seek him out, and _play the tune the while_.
L. 20.
[To Cesario]--How dost thou like _this tune_?
_Viola._ _It gives a very echo_ to the seat
Where love is thron'd.
L. 43.
_Duke._ Mark it, Cesario; _it is old, and plain_;
[_Clown_ sings 'Come away, death.']
L. 67.
_Duke._ There's for thy pains.
_Clo._ _No pains, sir; I take pleasure in singing, sir._
_Duke._ I'll pay thy pleasure then.
'Light airs' in line 5 means 'vain fiddling jigs'--_i.e._, lively
instrumental music. Lines 20-22 and 43 are worth remembering for many
reasons.
The next and last passage requires no remark, except that 'organ pipe
of frailty' means simply the voice of the dying king.
_King John_ V, vii, 10. Death of K. John.
_Prince Henry._ Doth he still rage?
_Pembroke._ He is more patient
Than when you left him: _even now he sung_.
_P. Hen._ _O vanity of sickness!..._
... 'Tis _strange that death should sing_.
I am the _cygnet_ to this pale faint _swan_,
Who _chants a doleful hymn_ to his own death,
And, from the _organ-pipe of frailty_, sings
His soul and body to their lasting rest.
Pages:
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95