Prev | Current Page 66 | Next

Naylor, Edward W. (Edward Woodall), 1867-1934

"Shakespeare and Music With Illustrations from the Music of the 16th and 17th centuries"

' Verse 1 is as follows:--
"Alas my love, you do me wrong
To cast me off discourteously,
And I have loved you so long,
Delighting in your company.
Greensleeves was all my joy,
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my Lady Greensleeves."
The 'Hundredth Psalm' (All people that on earth do dwell) will only
adhere and keep place with the tune of Green Sleeves to a certain
extent. If the reader will try to sing it to the tune in the Appendix,
he will find that in the first half he is led into several false
accents; while the second half is quite unmanageable without altering
the notes. There is, however, a form of the tune in Hawkins which is
much further off 'the truth of the words,' for it has exactly the
right quantity of _notes_, but the _accents_ are all as wrong as
possible, thus--
[Transcriber's Note: In the passage below, "u" represents a breve and
"-" a macron.]
- u - u - u -
_All_ peo-_ple_ that _on_ earth _do_
u u u u u u - u -
_Dwell_ sing to _the_ Lord with _cheer_ful _voice_.
It may be that this form of 'Green Sleeves' was known better than the
older one in Shakespeare's day.
'Carman's whistle' [Appendix].
_H. 4. B._ III, ii, 320. Falstaff soliloquises on Shallow's lies
concerning his wild youth.


Pages:
54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78